Shqip

en Albanie : Voir le parcours
Mini-carte : Ouvrir (Fermer)

Le monde entier appelle Albanie un pays que ses habitants nomment Shqipëria. En écriture plus proche des habitudes françaises, Shqipëria pourrait s’écrire Shtipeuria, la graphie “q” correspondant au son qui se dirait en français “ti”, un t un peu mouillé que l’on trouve dans certaines langues slaves.

Ce qui ne veut pas dire que l’albanais - pardon le shqip - soit une langue slave. Pas du tout, c’est une langue à part, de la famille indo-européenne certes, mais à part. Autant dire que dans nos dialogues avec les Albanais, ce n’est pas nous qui avons été les aigles.

“Duhet té rrepulloni alesin midis pedaleve pasi léviz due nuk aluhet tu lévizé”

C’était un message écrit destiné à un mécanicien, à Elbasan, artisan dans un “servis”, c’est-à-dire un atelier de réparation et entretien pour les motocyclettes, vélos, etc. C’était une question d’axe de pédalier, en l’occurnece mon pédalier. Le message a été écrit sur un bout de papier par une Albanaise obligeante qui a bien voulu s’appliquer à comprendre notre problème technique. Les Albanais et les connaisseurs excuseront les fautes certaines, dues à la recopie que j’ai faite, moi.

À Tirana, on peut se débrouiller en parlant l’anglais. Dans le sud de l’Albanie, les habitants maîtrisent souvent l’italien ou le grec.

Quant au français, le lexique de communication se limite le plus souvent à deux mots : Zidane et mercibocou (en graphie française !). Pour les Albanais, ces deux concepts sont clairs.


Mis en ligne par Eric • Permalink

Dans ce site :

• Parcours lointains en vélo : Albanie, Kirghizstan, Mali
• 2 roues en Espagne : Andalousie, Catalogne, Aragon, Jaen et Grenade, Galice, Monts Universels, Teruel, Valencia
• 2 roues en France : Causses, Cévennes, Massif central, Normandie
• 2 roues au Maroc : Anti-Atlas ouest, Sagho
• Photos de montagne
• Un mois en Éthiopie
• ...

• Les Auteurs